You are wrong. Please read again the law of El Salvador. It says "can be used like legal tender". It's a biiiig difference.
The concept of legal tender is defined by each country.
Nope. Is universal.
That's the official place where the law was published (in Spanish, of course).
It might be that you're having issues translating it:
Regulación del bitcoin como moneda de curso legal
That word "como" means "as" in this case, not "like". So, basically it says the law will "regulate Bitcoin as legal tender", not "like legal tender"
reply
I speak fluently spanish... como means like.
reply
You're probably not a native Spanish speaker, as anyone who is one would know that the word "como" in this case means "as".
reply
100 sats \ 26 replies \ @Lux 26 Apr
como is not es
reply
Here are the multiple definition from the Real Academia Española: https://dle.rae.es/como
In this case the closest word in English is "as".
reply
as is not is
If something is as something else, it's not that thing
reply
As most certainly is is, for as means that IT IS of a particular form that is being stated
No different from if the IRS says something IS treated AS something else, the IS is implicitly there along with the AS, it cannot be separated
Not that it matters because what they say IS NONSENSE regardless
reply
100 sats \ 2 replies \ @Lux 27 Apr
if I treat you as my brother it means you are not my brother
En el modo o la manera que, del modo o la manera que. U. sin antecedente expreso. Arreglé la mesa como me explicaron.
"As you explained to me"
reply
100 sats \ 18 replies \ @Lux 26 Apr
we are talking about law, it's very clear.
on dollar bills says "this note is legal tender", not this can be used as lt
it's just your interpretation
reply