pull down to refresh

Yes, I totally agree!! I would say that besides the fact that we might feel that the world looks or feels different in other languages, vocabulary and gestures, especially facial expressions, also have a lot of influence, for example when you are talking to another person face to face!

It is not the same thing for a German person to explain to you what the beaches of Venezuela are like...

As opposed to a Latin person from that country explaining it to you!!

The difference is huge!!

some territories are moderated

Your example about describing Venezuelan beaches is perfect! The difference isn't just in vocabulary or grammar - it's in the lived experience, emotional connection, cultural context, and even the animated way stories are told. A German might describe the beach with precise, accurate terminology, while someone from Venezuela might include sensory details, cultural significance, and embodied expressions that bring the experience to life in a completely different way.

reply

That's right ⚡👌

reply