pull down to refresh
34 sats \ 16 replies \ @john_doe 17 Dec \ parent \ on: Let’s Learn Japanese with Sensei: おすすめ ideasfromtheedge
Good one! it reminds me when I was at school.
You should try next "manko chinko unko". It means "you are pretty" hahaha.
manko chinko unko I was about to comment something similar.
Did you know that when the Italians toast cheers and exclaim Chin Chin, they are inadvertently referring to the penis in Japanese!
reply
is it like “penis penis”?
lol
reply
reply
Omg that’s unfortunate
My surname is Heng (which means lucky in my dialect). Unfortunately, it is へん in Japanese. My wife refused to take my surname when we married haha 😂
reply
Does that translate as “weird”?
Yeah, I can see why, how strange is that?
reply
I think that this is the diminutive term for penis in Japanese. Usually used for children and spouses. There is another term for adults, I think.
reply
There is "chinko", "chin chin", "chinpo", "chinpoko" and "penisu". The last one would be used more for serious situations (in a hospital for example), whereas the first three are used interchangeably.
"chinpoko" sounds more juvenile.
"chinko" and "chin chin" are, I strongly believe, interchangeable. Even though if you look at the dictionary it would be written juvenile word for "chin chin".
So feel free to use any, for jokes I recommend you "chinpoko".
reply
I guess that this is the fifty shades of the pole.
reply
reply
I hope you didn’t say that to anyone there. Neither men or women would appreciate it much. If you don’t look Japanese, there would just be the “Are you speaking English,” look. That would be the only way to get away with it.
reply
reply
You’re lucky. In the circles I traveled in, it would have meant a good bashing over the head.
reply
Yeah, but they do that in Italy, only, right?
reply
Oh yeah, I don’t think you could ever live that one down, ever!
I think you would never see that woman again.
reply