pull down to refresh

Revisiting the archives, Hoek realized this common paraphrasing featured a misinterpretation that flew under the radar until 1999, when two scholars picked up on the translation of one Latin word that had been overlooked: quatenus, which means "insofar", not unless.
Yes, this one little word was mistranslated. I know from my own experience translating that words can have different meanings depending upon who translates them. This would be an all-time biggest glitch in translation, I can think of.