Here's another IMO correct (by english language standards) use of 'boost' from @jb55: in damus boost means retweet, aka elevate.
You're right, 'set' is highly overloaded as are many other very short english words. Still, these are exceptions and without good reason I think overloading words is an anti-pattern, as in they confuse and hide meaning rather than reveal it, as in overloading should be used very selectively. IMO, boost already being a synonym for stealing, an antonym for giving, makes it an uphill battle for understanding boost as tipping/paying. Also, with Bitcoin being a global asset, overloading boost could add to confusion for non-english speakers.
Maybe boost will eventually solidify as meaningful. For the time being, it only confuses me, and likely other people who aren't bitcoin "insiders."
The ‘elevate’ definition of boost makes sense, isn’t that’s what a tap of the Lightning bolt does to Stacker News posts?
It elevates the post higher up on the page (along with sending a payment).
I hadn’t ever heard boost being used as a synonym for stealing before, but it is on Google as a north american synonym.
reply