Here are some from a couple languages I understand and some extra:
United States: "Bite the bullet" Meaning: To face a difficult situation or to make a difficult decision with courage.
Germany: "Da liegt der Hund begraben" Literal Translation: "That's where the dog is buried" Meaning: That's the crux of the matter.
Russia: "Вешать лапшу на уши" Literal Translation: "To hang noodles on one's ears" Meaning: To deceive someone or tell them lies.
France: "Donner sa langue au chat" Literal Translation: "To give one's tongue to the cat" Meaning: To give up guessing.
India (Hindi): "अपनी बिल्ली, सबसे मीयाँ" Literal Translation: "One's own cat is always a pet" Meaning: People always think highly of their own possessions or family members.
Now give me your sats @ekzyis
Sorry, that sounds AI generated, lol
And I didn't know you know some Hindi
reply
lol okay, thanks for diminishing my efforts
reply
Okay, have some sats:
in dubio pro reo
reply
Touché! I appreciate the legal leniency.
reply
I don't need your sat, take it back
reply
how, I accidentaly gave you one more
reply