pull down to refresh
0 sats \ 2 replies \ @south_korea_ln 6 Aug \ on: [FM] - The Message BooksAndArticles
Pretty cool! Good little cliff-hanger at the end.
So, you wrote it in Spanish and then translated it into English yourself/using a tool? Just curious.
I've tried that once, write a story in my mother tongue. My native friends loved it. Perfect rythm, use of sarcasm, etc. A few years later, I decided to translate it into English. I got destroyed by the internet. Telling me how bad it was, that my storytelling sucked, that it sounded like a 10-year-old trying to sound smart, etc... I think the only compliment I got was: "listen guys, he's obviously not a native speaker, let's give him kudos for trying". They were right, of course, I also could feel that much was lost in ESL translation.
I wonder if I'd get better reception if I were to translate the original version back into English, but using some tool to help me this time.
I speak Spanish; it's my native language. To read comments and posts, I translate the page with Google Chrome's native translator. To translate my messages from Spanish to English, I use Google Translate. I think it's improved a lot in recent years and conveys the message quite well.
I wrote this story in Word in Spanish and ran it through Google Translate for English.
reply
Yo pienso también que Google Translate ha mejorado mucho. A veces el nivel depende de el idioma, pero es muy práctico, claro~~
reply